外贸个案故事


下单QC出货的标准要求

我们是做美国礼赠品, 在未来的市场, 只有保持品质才能站稳自己的脚跟。如下我们分等级来要求下单时的产品要求,QC 交货时的产品要求。
第一级: 普通级Normal(正常货)
这是我们公司必须保持的品质, 下单, QC以及出货时的标准为:
1. Country of Origin(产地标)
工厂出货时必须要贴产地标的label. Made In China. 大部分情况是贴在产品的包装上, 比如opp袋上,纸盒纸箱上。
2. 为了产品的安全以及外观的美观性, 在产品出口海运/空运/快递, 以及物流等运输途中不至于弄坏纸箱。
我们要求工厂提供的是出口纸箱, 3层以上的瓦楞纸箱。
3. 出口的箱重要求
重货不得高于30KG/ctn, 抛货的纸箱不能太大保持在0.15以下的体积。
4. 出口的纸箱上需要有箱唛
Front Mark:xxxxx------------------这里写品名
MADE IN CHINA

Side Mark: xxxxx-----------------一般这里写PO
QTY: xxx PCS
N.W.: xxx KGS
G.W.: xxx KGS
SIZE:_x_x_CM
除非客户有特殊要求。
5. 包装要求
Opp袋包装的时候, 需采用带气孔的opp袋。


Sample:
Front Mark:Deluxe Gift Box
MADE IN CHINA

Side Mark: PO#81
QTY: 288 PCS
N.W.: 14.5KGS
G.W.: 15.5KGS
SIZE:43x36x62CM



第二级: 高品级Hihg level(要求严格的货)
1. 除了客户有特别要求外, 其他如下几条。
2. 在普通级的基础上, Opp袋需要采用带警示语的(suffocation warnings)。
3. 特殊产品满足特殊的认证要求。
4. 产品和印刷都需要环保材质。

Package: Each bag placed into a polybag, 1 carton gross weight cannot exceed 40lbs=18kg.
Polybag: labeled as: ENGLISH: “Warning! To avoid danger of suffocation keep this bag away from babies and children. Do Not use in cribs, beds, carriages or playpens. This bag is not a toy.” SPANISH: “!Aviso!” Para evitar el dano por asixia, esta bolsa debe matenerse alejada de bebes y nios y No debe usarse en cunas, camas, cocheso corralitos para ninos.” Esta bolsa no es un juguete.” FRENCH: “!Attention! Pour eviter tout danger de suffocation, gardez le sax hors de portee des bebes et enfants. Ne PAS utiliser dans un berceau, une pouseette ou un paro Ce sac n’est pas un jouet.


作者:约瑟夫-徐   更新时间:2012-04-09 01:25:35



如果你喜欢这个故事,欢迎分享到:



用手机阅读本文章

手机扫描二维码

打赏作者

如果你觉得这些内容有意思的话,可以用微信支付打赏几块钱来鼓励作者继续努力。

非主流贸易电子报

Copyright ©2012~2017 www.ginifab.com. All Rights Reserved. 版权所有。商机合作,请加微信:dw4363